Dienstag, 30. Oktober 2007

immer noch am stricken / still knitting

hier noch kurz ein Update von meinen UFO's / here's a short update of my UFO's:


Tubey, schon viel länger geworden.
Hat aber das Potenzial zu einem ernsten UFO zu werden. Wie schon in einem "daily knitter" der letzten Tage gesagt wurde: zu einem UFO werden Projekte oftmals in der Wüste des glatt rechts Strickens. Und dann finde ich es auch komisch, dass der Arm-Schulter-Arm-Schlauch nicht an einem Stück gestrickt wird, sondern bei etwa 2/3 angefangen wird und dann die stillgelegten Maschen wieder aufgenommen und auf die andere Seite fertiggestrick wird. Diesen "Absatz" bringt man doch niemals so schön hin, dass er nicht sichtbar ist...

Tubey, lots longer now.
Nevertheless it has the potential to become a real UFO. As they mentioned in one of the last "daily knitters", a project becomes an UFO in the deserts of stockinette stich. And I find it truly strange that Tubey isn't made from hand to hand but at about 2/3 of the whole thing. Then the live stiches are picked up again and the other side will be finished. This new beginning will always be seen...



...und dann habe ich im Internet noch ein geniales Ding gesehen!
...and I found this great thingy in the Web!


Leider ist die Bestellung in die Schweiz so mühsam und kostenspielig, dass ich jetzt mal einfach so ausprobiere, ob ich das nicht auch ohne Vorlage hinkriege. Die ersten zwei Mäuse habe ich schon gemacht, nach der dritten stecke ich mal alles zusammen und bewerte das erste Resultat.

Unfortunately the whole shipping procedure to Switzerland is so cumbersome. That's why I just tried to copy it from the photo. The first two mice are already made. After the next one I'll decide if it's ok or not.

Florenz! / Florence!

Möchtet Ihr Amerikaner und Japaner in Massen sehen?! Geht nach Florenz!

Ehrlich, ich habe, ausser in den jeweiligen Ländern, noch nie so viele Amis und Japaner auf einem Haufen gesehen!
Zugegeben, Florenz ist beeindruckend. Der Dom, der Palazzo Vecchio, die gesamte Altstadt. Vor allem wenn man bedenkt, dass ihre grosse Blütezeit im 16ten Jahrhundert war! Bei uns haben sie da noch in Schweineställen gelebt.
Na ja, fast noch.

Es hat mir trotz den Schwärmen von Reisegruppen mit Funkführungen gefallen.
Und ich habe das Schnäuzchen von Porcellino gestreichelt, etwas Kleingeld in seinen Brunnen geworfen und mir damit eine Rückkehr nach Florenz gesichert (sagt man).

---------------------------------------------

Do you want to see plenty of Americans and Japanese?! Go to Florence!

Honestly, I've never seen that many Americans and Japanese on the same spot, except in their own countries of course!
I have to admit, Florence is impressive! The Dome, the Palazzo Vecchio, the whole old town. Especially when one remembers that the peak of their culture was during the 16th century! With us, at that time they still lived in porksheds.
Well, nearly.

I liked it, despite the swarms of radioconnected tourists.
And I rubbed the snout of the Porcellino gently and tossed some small change in his foutain, that makes me return to Florence once again for sure (that's what they say).

der Dom in seiner ganzen Pracht / the Dome in all its beauty:

80 Sorten Glacé (schweizerdeutsch für Eiskrem) / 80 flavours of icecream:

Die Spitze der Domkuppel, dort oben waren wir auch / the peak of the Dome, we had been up there, too:

gutes Essen / good food:

im Giardino Boboli (der Garten des Palazzo Pitti) / at the Giardino Boboli (the garden of the Palazzo Pitti):

und mein Souvenir, ein etwas anderes Aquarell von Florenz / and my souvenir, a little bit different aquarello of Florence:

Samstag, 13. Oktober 2007

Tubey!


Tja, da bin ich wieder!
Nach einer Einarbeitsphase (7 Wochen) sind die ersten Ferien in der Schule. Es gefällt mir immer noch super, auch wenn ich die erste Woche von zweien zum Vorbereiten gebraucht habe. Aber jetzt ist (fast) alles fertig und wir gehen noch für vier Tage nach Florenz! Ich war noch nie da und freue mich riesig!

Auf den Nadeln liegt ein neues Projekt: Tubey aus der Knitty Winter05. Es geht mir wie meistens, bei der Anleitung kapiere ich nicht alles, dann fange ich einfach mal an, folge genau (fast) der Instruktion und schaue, was rauskommt.
Hier waren die neuen Herausforderungen: der Crochet Cast On (da anzuhängen wird sicher noch lustig!) dann das für mich eher langweilige glatt rechts stricken und nicht zu sprechen von den Umrechnungen, da die Maschenprobe natürlich gar nicht stimmen wollte!
Ah, was solls... wird schon schief gehen.



Hi there, it's me again!
After a beginning phase of 7 weeks the first holidays at the school have started. I still love the work, even though I used one of the two weeks of holidays to prepare the next Quarter of the year. But now everything (well most of) is done and we booked a 4 day trip to Florence! I've never been there and I'm really looking forward to it!

A new UFO has landed on my needles: it's Tubey published in the Knitty Winter05. It has started like most of the knitting projects, I only get some clues from the instructions but not all of the steps. Then I just start knitting and everything gets clearer.
These are the new challenges: the Crochet Cast On (I wonder how the attaching works!) the quite boring stockinette stich and better not to mention the painful adapting of my swatch to the pattern!
Ah, what ever ... time will show.